?
吳湖帆自繪的他和潘靜淑在梅花叢中的《梅影三生成眷屬》吳元京供圖
要講清應(yīng)該是“影”還是“景”,那還得回顧一下歷史:我爺爺與奶奶(潘靜淑)于1915年結(jié)婚,當時奶奶的陪嫁中,就有一件梅花題材的藏品——宋代的《湯淑雅梅花雙爵圖》。1921年,我奶奶30歲生日,她爸爸送的生日禮物,又是一件與梅花有關(guān)的寶貝——宋刻印版《梅花喜神譜》。這兩件寶物的匯聚,才使“梅影書屋”得以產(chǎn)生。從兩件藏品的由來,我們可以了解到,“梅影書屋”的誕生,也是爺爺奶奶婚姻的結(jié)果。同時,我們也已經(jīng)可以清楚地明白“梅影書屋”中那個“影”字,是寄情的用語,體現(xiàn)了爺爺奶奶形影不離,共同描繪文化藍圖的意境。特展中,我們能看到,蓋有“梅影書屋”印章的藏品,許多都是爺爺奶奶共同收藏的。在中國的文字中,因“景”字通“影”,爺爺?shù)臅嬛幸灿幸浴懊肪皶荨鳖}齋名的。我奶奶于1939年病逝。之后,爺爺用齋名不再用那個“影”字題寫了。其中的含義,或許也應(yīng)有形單影只之意吧。
關(guān)于宋代米芾的《多景樓詩帖》,我們從爺爺?shù)氖詹厝掌谥锌梢郧宄亓私獾?,爺爺?shù)玫健抖嗑皹窃娞肥巧鲜兰o40年代的故事了。那時“梅影書屋”已享盛名。而且,當爺爺?shù)玫健抖嗑皹窃娞泛螅c宋代黃庭堅的《李白詩意卷》一起,也有齋名:“迢迢閣”(因《多景樓詩帖》與《李白詩意卷》文章中,都有“迢迢”兩字而成齋名)。
1942年,爺爺娶了繼室(顧抱真奶奶)。在特展中,我也發(fā)現(xiàn)了,此后的爺爺收藏記錄,所用的齋名章,“梅影書屋”之外,還多蓋著“迢迢閣”的印章。
雖然,爺爺一生齋名頗多,但是,最主要的代表就是“梅影書屋”!
我小時候,在爺爺口中,一直聽到的是,濃濃的吳語——“梅影書屋”。寫的“景”字,也應(yīng)讀成“影”。因為“梅影書屋”已經(jīng)是代表爺爺奶奶的專有名詞了。今后,希望大家及后人能記住他;也別念錯“梅景書屋”!
原標題:為“梅景(影)書屋”正音